RU KZ




Закупка переводческих услуг
Акционерное общество «Казахстанская Ипотечная Компания» объявляет о проведении государственных закупок переводческих услуг с английского языка на русский язык.

Техническая спецификация, требуемые объем, место, сроки и условия оказания услуг, а также срок и условия оплаты указаны в проекте Договора.

  Потенциальный поставщик должен включить в ценовое предложение все расходы, связанные с оказанием услуг диагностика автокондиционеров в Москве.

Место предоставления ценовых предложений: конверты с ценовыми предложениями должны быть представлены по адресу: 050004, г.Алматы, пр. Абылай хана, 34, каб №209/А. Начало представления ценовых предложений: 17 июля 2008 г. с 9.00 часов. Окончание представления ценовых предложений: 23 июля 2008 г. до 18.00 часов. Ценовое предложение должно содержать:
  • наименование, юридический и фактический адрес (для юридического лица);
  • номер патента и удостоверения личности (паспорта), фамилию, имя, отчество, место жительства (для физического лица);
  • РНН и банковские реквизиты Поставщика;
  • место и сроки оказания услуг;
  • в цену за единицу услуг необходимо включить все расходы, связанные с оказанием услуг;
  • на лицевой стороне запечатанного конверта с ценовыми предложениями Поставщик должен указать: полное наименование и почтовый адрес Поставщика, полное наименование и почтовый адрес организатора государственных закупок, наименование государственных закупок услуг для участия в которых представляется ценовое предложение.
На лицевой стороне запечатанного конверта с ценовым предложением необходимо  указать следующие реквизиты:

1) полное наименование и почтовый адрес потенциального поставщика;

2) наименование и почтовый адрес организатора государственных закупок, которые должны соответствовать аналогичным сведениям, указанным в электронном объявлении и письменном приглашении организатора государственных закупок;

3) наименование государственных закупок услуг для участия в которых представляется ценовое предложение потенциального поставщика.

При предоставлении ценового предложения через представителя требуется наличие документального подтверждения полномочий представителя потенциального поставщика, представившего конверт с ценовым предложением (доверенность или сопроводительное письмо на фирменном бланке, с приложением копии удостоверения личности уполномоченного представителя).

Дополнительную информацию и справку можно получить по телефону +7 (727) 272-62-62 (вн.139).

Проект договора о государственных закупках переводческих услуг прилагается.

Уполномоченный представитель организатора государственных закупок товаров, работ, услуг А.Ермеков, начальник отдела по организации государственных закупок Юридического управления, тел:  +7 (727) 272-62-62 (вн.139), goszakup@kmc.kz

ДОГОВОР № ____
на оказание переводческих услуг


г. Алматы

«___» ___________2008 года

_______________________, именуемое в дальнейшем «Поставщик», в лице  ________________________________, действующего на основании Устава, с одной стороны,  и
 _____________________________, именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице ______________, действующего на основании _______________, с другой стороны, далее совместно именуемые «Стороны», а отдельно как указано выше или «Сторона», заключили настоящий Договор о нижеследующем:


1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА


1.1. На условиях настоящего Договора Поставщик по заданию Заказчика оказывает услуги по переводу документации Заказчика (письма, договоры и другие документы), с языков, на которых составлена документация, предоставленная Заказчиком для перевода, на языки указанные Заказчиком, а также корректировку переводов, выполненных Заказчиком самостоятельно или с привлечением третьих лиц (далее - Услуги), а Заказчик принимает и оплачивает результаты надлежащим образом выполненных Поставщиком Услуг. Заказчик в случае необходимости, определяемой Заказчиком самостоятельно, передает Поставщику Заявку для оказания Поставщиком Услуг по настоящему Договору, по форме согласно Приложению № 2 к настоящему Договору, подписанную надлежащим образом уполномоченным лицом Заказчика (далее - Заявка).

Передача Заявки осуществляется:

- электронным способом через сеть Интернет путем отправки на электронный почтовый адрес: _______________________ либо __________________при этом подпись на Заявке уполномоченного представителя не требуется, подтверждением надлежащего санкционирования данной Заявки Заказчиком, будет являться получение Поставщиком Заявки  со следующего электронного адреса Заказчика: ______________________, либо _______________________.

1.2. В Заявке указываются: сроки оказания Услуг, стоимость Услуг, язык перевода. Сроки оказания Услуг предварительно согласовываются Заказчиком с Поставщиком по телефону.

1.3. Для оказания Услуг по каждой/любой Заявке Заказчик одновременно с передачей Заявки электронным способом, указанным в п. 1.1 настоящего Договора, передает Поставщику соответствующую документацию Заказчика, подлежащую переводу и/или корректировке.

1.4. Любые сведения/информация/документация, связанные с исполнением настоящего Договора являются конфиденциальными и не подлежат раскрытию третьим лицам, за исключением случаев прямо предусмотренных законодательством Республики Казахстан.


2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

2.1. Поставщик обязуется:

2.1.1. Оказывать Услуги по настоящему Договору надлежащим образом в сроки, установленные в соответствующей Заявке Заказчика.

2.1.2. Не раскрывать третьим лицам любые сведения/ информацию/ документацию, связанные с исполнением настоящего Договора, за исключением случаев прямо предусмотренных законодательством Республики Казахстан.

2.1.3. Устранять своими силами, средствами и за свой счет выявленные замечания и/или недостатки результатов оказанных Услуг по соответствующей Заявке Заказчика в сроки, предусмотренные настоящим Договором.

2.2. Поставщик вправе:

2.2.1. Требовать от Заказчика оплаты надлежащим образом оказанных Услуг в соответствии с условиями настоящего Договора.

2.3. Заказчик обязуется:

2.3.1. Производить оплату надлежащим образом оказанных Услуг в соответствии с условиями настоящего Договора.

2.4. Заказчик вправе:

2.4.1. Требовать от Поставщика надлежащего и своевременного оказания Услуг по каждой/любой Заявке Заказчика.


3. УСЛОВИЯ И ПОРЯДОК РАСЧЕТА

3.1 Стоимость перевода одной страницы (из расчета _________ печатных знаков, включая пробелы и знаки препинания) документации Заказчика на другие языки определяется в соответствии с прайс-листом Поставщика (Приложение №1 к настоящему Договору);

3.1.1.Стоимость корректировки одной страницы переводов документации Заказчика (из расчета __________ печатных знаков, включая пробелы и знаки препинания) определяется как ____% от стоимости одной страницы перевода (из расчета _______ печатных знаков, включая пробелы и знаки препинания) в зависимости от языка и сложности перевода;

3.1.2. Стоимость форматирования и сканирования составляет _______ тенге за каждую страницу переводимого документа.

3.1.3.В случае необходимости срочного перевода документации Заказчика (свыше 5-ти страниц из расчета _________ печатных знаков 1 страница, включая пробелы и знаки препинания за 8 рабочих часов) на другие языки Заказчик помимо стоимости перевода одной страницы, указанной в Приложении № 1 к настоящему Договору, производит доплату в размере 100% от общей стоимости за выполненный Поставщиком перевод.

3.1.4.Заказчик производит оплату стоимости Услуг Поставщику по соответствующей Заявке в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты подписания Сторонами соответствующего Акта приема-передачи оказанных Услуг (далее - Акт приема-передачи) и получения соответствующего счета от Поставщика, путем перечисления денег на счет Поставщика, указанный в настоящем Договоре (в реквизитах Поставщика).

3.2.Цена за единицу Услуг остается неизменной в течение срока действия настоящего Договора.


4. УСЛОВИЯ ПЕРЕДАЧИ ОКАЗАННЫХ УСЛУГ

4.1 Результаты оказанных Услуг по соответствующей Заявке передаются Поставщиком Заказчику в сроки, указанные в Заявке электронным способом через сеть Интернет путем отправки на электронный почтовый адрес______________________ либо доставляются нарочно в место нахождения Заказчика, указанное в статье 9 настоящего Договора.

4.2 Прием-передача результатов Услуг, оказанных Поставщиком по соответствующей Заявке, оформляется Актом приема-передачи, который подготавливается Поставщиком и подписанный со стороны Поставщика передается Заказчику в дату передачи результатов оказанных Услуг. Акт приема-передачи подписывается уполномоченными представителями обеих Сторон и скрепляется печатями Сторон.

4.3 При отсутствии каких-либо замечаний у Заказчика к результатам оказанных Поставщиком Услуг по соответствующей Заявке, Заказчик подписывает Акт приема-передачи в течение 5 (пяти) календарных дней с даты передачи Поставщиком Заказчику результатов оказанных Услуг, в соответствии с п.4.1. настоящего Договора.

4.4 При наличии у Заказчика каких-либо замечаний к результатам оказанных Поставщиком Услуг по соответствующей Заявке, Заказчик вправе не подписывать Акт приема-передачи и требовать устранения всех (любого/каждого) замечаний и/или недостатков к результатам оказанных Услуг, а Поставщик (если Сторонами не будет согласовано иного) обязан не позднее 5 (пяти) рабочих дней с даты обнаружения Заказчиком каких-либо замечаний и/ или недостатков устранить своими силами, средствами и за свой счет такие (все/любые) замечания и/или недостатки результатов оказанных Услуг.


5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

5.1. За неисполнение и/или ненадлежащее исполнение своих обязательств, предусмотренных настоящим Договором, Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан и настоящим Договором.

5.2. В каждом/любом случае нарушения Поставщиком сроков оказания Услуг по соответствующей Заявке, а также в случае нарушения Поставщиком сроков устранения замечаний к результатам оказанных Услуг в соответствии с п. 4.4. настоящего Договора, Поставщик уплачивает Заказчику пеню в размере 0,5% от стоимости Услуг, указанной в соответствующей Заявке Заказчика за каждый день просрочки. Пеня, указанная в настоящем пункте Договора подлежит оплате Поставщиком в течение 3 (трех) рабочих дней с даты выставления Заказчиком соответствующего счета.

5.3. В каждом/любом случае нарушения Заказчиком срока оплаты по соответствующей Заявке, Заказчик уплачивает Поставщику пеню в размере 0,5% от несвоевременно оплаченной суммы, за каждый день просрочки.

5.4. Уплата пени, штрафов не освобождает виновную Сторону от исполнения своих обязательств по соответствующей Заявке и/или настоящему Договору.


6. Обстоятельства непреодолимой силы

6.1. Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение и/или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договору, если надлежащее исполнение оказалось невозможным вследствие действия обстоятельств непреодолимой силы, как-то: пожар, стихийные бедствия, повреждение телекоммуникаций, гражданские беспорядки, военные действия, акты государственных органов.

6.2. Сторона, подвергающаяся действию вышеуказанных обстоятельств, должна письменно уведомить другую Сторону о наступлении обстоятельств непреодолимой силы, но не позднее 3 (трех) календарных дней с даты их наступления, а также предоставить в подтверждение официальные документы (достаточным будет являться документ от соответствующих уполномоченных государственных органов или иных компетентных организаций Республики Казахстан), свидетельствующие о таких обстоятельствах.

6.3. В случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы, срок исполнения Сторонами своих обязательств по настоящему Договору соразмерно отодвигается на период действия таких обстоятельств.

6.4. В случае действия обстоятельств, непреодолимой силы свыше 10 (десяти) календарных дней подряд, с даты их возникновения, любая из Сторон вправе отказаться от исполнения настоящего Договора с указанием в письменном уведомлении, подлежащем направлению другой Стороне, даты прекращения настоящего Договора. При этом Стороны обязуются произвести все взаиморасчеты по настоящему Договору не позднее, чем за 5 (пять) рабочих дней до даты прекращения настоящего Договора.


7. Порядок разрешения споров

7.1. Все споры и/или разногласия, возникающие между Сторонами по настоящему Договору и/или в связи с ним, по возможности разрешаются путем проведения переговоров между Сторонами.

7.2. В случае невозможности разрешения споров и/или разногласий путем проведения переговоров, споры и/или разногласия разрешаются в порядке, установленном действующим законодательством Республики Казахстан.


8. Заключительные положения

8.1. Настоящий Договор вступает в силу с даты его подписания уполномоченными представителями обеих Сторон и действует до полного и надлежащего исполнения Сторонами всех своих обязательств по настоящему Договору.

8.2. Договор составлен в четырех экземплярах: два на государственном и два на русском языках, имеющих одинаковую юридическую силу. Два экземпляра Договора: один на русском и один на государственном языках хранятся у Заказчика, два других - у Поставщика.

8.3. В случае несоответствия текстов Договора на государственном и русском языках, приоритет отдается тексту Договора на русском языке.


9. Места нахождения, банковские реквизиты и подписи Сторон.
ПОСТАВЩИК:
ЗАКАЗЧИК:
От Поставщика


_______________________
                 М.П.
От Заказчика

 
______________________
  М.П.


Приложение №____ к Договору № __ от _____________ 2008 года

Прайс-лист на письменные переводы










Все расценки выставлены в тенге с учетом  НДС, за одну страницу из расчета знаков (включая пробелы).

Поставщик:
Заказчик:
От Поставщика


_______________________

                 М.П.
От Заказчика
 

________________________

  М.П.


Приложение № __

к Договору № __ от ______________ 2008 года


Заявка
на выполнение перевода

Заявитель:_________________________

1 2 3 4 5
№ п/п Язык документа-оригинала Язык, на который нужно перевести документ Время отправки документа Сроки перевода
1        
2        

От имени ________________________ /__________________ /

Поставщик:
Закачзик:
От Поставщика

 

_______________________

                 М.П.
От Заказчика

 

________________________

  М.П.